luces en la bahía
duerme sueño
desde el avión filigrana
memoria a madreselva a rosas
de una ciudad trinchada en el humo
en las calles se venden rosas
dalias gladiolos
orquídeas ninfómanas
claveles de todos los colores
chicles cocaína maní caliente
girasoles marihuana cebollas
atroz perfume de jazmines
agudas gardenias metiendo muy dentro
de la memoria
la elegía alegre del jardín
a la luz parda de la memoria
entonces decidí ser el baile
entrar ataviada con la danza
cruzaba veloces escenarios en punta
perfectamente no sé que pedía todo era un vértigo
una marea en el aire
las vueltas los saltos
pero esa energía trágica de bailar
sin deber hacerlo
soñé mirando nubes mi color favorito
muchacho azul le nombraba al cielo
miedo a la noche
entonces era negro el muchacho
de luces torero azabache y plata
un circulo amarillo la belleza constante
el disco pálido intenso
las cuatro fases de esa mujer
que es la muerte
la entrada de la luna por los poros
la faz de una ira radiante
¿y el mar?
furioso el mar la razón del mar
su memoria
¡ah ciudad!
_____________
Rubí Arana, poeta nicaragüense, exuberante y sensual; su poesía ha sido calificada de esotérica por la crítica. Es activista y promotora de las artes nicaragüenses en Miami, donde reside desde 1972. Tiene tres poemarios: Emmanuel, In nomine filii y Príncipe Rosacruz.
Temas de Marianao en Penúltimos Días. Very interesting.
ResponderEliminarGracias a Rubi, te conozco y te admiro.
ResponderEliminarat...me has tirado al tanque de la legia, de donde muy pocos se recuperan...me pides, te doy y despues que? nada.
ResponderEliminarfelicitaciones a rubi, es importante que nicaragua tenga una voz creativa en el exilio.
Adal, el Triffo está de viaje, grabando en NY. Pero regresa el jueves para un concierto en CCP.
ResponderEliminarRubí Arana: Rubí Arana y sus misterios
ResponderEliminarPor: Helena Ramos
Periodista cultural, poeta
Parece una flor exótica: una abundante cabellera rizada color girasol, profusión de adornos, ropas llamativas, sonrisa grana, fragancia vehemente. Un look difícil de clasificar: airoso y atrevido a la vez. Una no se sorprende al saber que es poeta –aunque sería descaminado pensar que todas las integrantes de este gremio necesariamente tienden a la singularidad en el vestir– pero, en definitiva, no espera que fuese la única mujer nicaragüense iniciada en la masonería, con todas las misteriosas formalidades que esto implica.
Nacida en 1941 en Masaya, en una familia no precisamente intelectual, desde muy niña se interesó por la poesía y el esoterismo. Fue una atracción tan precoz que ni ella misma acierta a explicar a qué se debía; la atribuye, al menos en parte, a la influencia de Manuel Maldonado (1864-1945), poeta, orador, político liberal, jurista y adepto de las ciencias ocultas. Rubén Darío lo llamó “crisóstomo fogueado”; los vanguardistas granadinos le decían “hipopótamo en brama”.
“Él era como un segundo abuelo en mi tiernísima infancia, de él escuché los primeros poemas, los que aprendí inclusive antes de que aprendiera a escribir. También le escuché a él de viva voz hablar del espiritismo… Y recuerdo que mi tío Federico García, que entonces era senador de la República y el ser más materialista que he conocido en mi vida, se burlaba del doctor Maldonado”. Parece que aquellas conversaciones sembraron en ella las primeras semillas de la curiosidad. Además, el médico que le ayudó a venir al mundo fue el doctor Aarón Tuckler: masón, teósofo y espiritista. Rubí está convencida de que no se trata de mera coincidencia.
Cont.-
http://www.escritorasnicaragua.org/critica?idcritica=72
Sintaxis actualizada y entronques insuales de la palabra poética. Sensible mineral el del imaginario de Rubí. Hay varios seres simultaneándose por esa misma voz.
ResponderEliminarRubi, Interesante el cruce entre espiritismo, metafisica y poesia. Bravo por tumiami en sacar a una poetisa del hermano pais y mujer de armas tomar.
ResponderEliminarCD
Ruby tiene el don atento que da la edad y la experiencia en la escritura del verso. Puede maldecir con elegancia la ninfomanía de un gladiolo o adjuntar cebollas y marihuana en una misma oración.
ResponderEliminarAquí la ciudad funciona como ramo y ella como una digna florista que los ofrece a quien más los necesita...
Un abrazo y un beso dulce de dalia.
Amílcar
Ya que estamos en el mood de poesia aqui va mi aporte. E.
ResponderEliminarNosotros amamos la vida
Mahmud Darwish
Traducción de María Luisa Prieto
Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella,
bailamos entre dos mártires y erigimos entre ellos un alminar de violetas o una palmera.
Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Robamos un hilo al gusano de seda para construir nuestro cielo y concluir este éxodo.
Abrimos la puerta del jardín para que el jazmín salga a las calles cual hermosa mañana.
Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Allá donde estemos, cultivamos plantas que crecen deprisa y recogemos mártires.
Soplamos en la flauta el color de la lejanía, dibujamos un relincho en el polvo del camino
y escribimos nuestros nombres piedra tras piedra. ¡Oh, relámpago! Ilumina para nosotros la noche, ilumínala un poco.
Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Copy and paste pero esta bueno. Yo no soy poeta pero se lo que es bueno. E.
ResponderEliminarri, gracias mi reinita linda!
ResponderEliminarRosie, el CCP o el CCE? Aclara antes que te metas en un lio socita. E.
ResponderEliminarCon esa poetisa -que lo que mete es tiza-, están provocando que el cadáver de Darío resucite encabronado y se meta a terrorista de Al Qaeda.
ResponderEliminarEl Centro Cultural Espan~ol. Sorry y gracias E.
ResponderEliminar